A collection of Yiddish proverbs, sayings and maxims.

English Yiddish
A cat may also look at a king. אַ קאַץ מעג אױך קוקן אױפֿן קיסר
A kats meg oykh kukn oyfn keyser
A good enemy is better than a bad friend. בעסער אַ גוטער שׂונא אײדער אַ שלעכטער פֿרײַנד
Beser a guter soyne eyder a shlekter fraynd
At night all cows are black. בײַ נאַכט זײַנען אַלע קי רױט
Bay nakht zaynen ale ki royt
A pig remains a pig. אַ חזיר בלײַבט אַ חזיר
A khazer blaybt a khazer
A fool remains a fool. אַ נאַר דאַרף קײן מוסר ניט האָבן
A nar darf keyn mser nit hobn
A superfluous word has no place. אַן איבעריק װאָרט האָט ניט קײן אָרט
An iberik volt hot nit keyn ort
A wife is a little dove and a little devil. אַ װײַבעלע איז אַ טײַבעלע און אַ תּאװהלע
A vaybele iz a taybele un a tayvele
A wise man hears one word and understands two. צו אַ קלוגן נ גענוג מיט אַ װוּנק
Tsu a klugn iz genug mit a vunk
Blood is thicker than water. בלוט איז ניט קײן װאַסער
Blut iz nit keyn vaser
Every man is blind to his own faults. חסרונות זעט מען נאָר בײַ יענעם
Khisroynes zet men nor bay yenemr
Far from the eyes, far from the heart.
An english equivalent is 'out of sight out of mind', or 'when the cats away the mice will play'.
װײַט פֿון אױגן, װײַט פֿון האַרצן
Vayt fun oygn,vayt fun hartsn
Golden dishes never turn black. גאָלדענע כּלים װערן קײן מאָל ניט שװאַרץ
Goldene keylim vern keynmol nit shvarts
Half an answer also says something. אַ האַלבער ענטפֿער זאָגט אױך עפּעס
A halber entfer zogt oykh epes
He who lives with a devil becomes a devil. אַז מען לעבט צװישן װעלף, מוז מען הױלן װי אַ װאָלף
Az men lebt tsvishn velf, muz men hoyln vi a vulf
I can’t sing, but I’m an expert on it. זינגען קען איך ניט, אָבער אַ מבֿין בין איך יאָ.
Zingen ken ikh nit, ober a meyvn bin ikh yo
If you are going to eat pork, let it be good and fat. אַז מע עסט חזיר, זאָל רינען איבער דער באָרד
Az me est khazer, zol rinen iber der bord
If you seek, you will find. אַז מען זוכט, געפֿינט מען
Az men zukht, gefint men
It costs nothing to look אָנקוקן קאָסט ניט קײן געלט
Onkukn kost keyn gelt
Man plans, God laughs. דער מענטש טראַכט און גאָט לאַכט
Der mentsh trakht un Got lakht
Money goes to money. געלט גײט צו געלט
Gelt geyt tsu gelt
Speech is silver, silence is golden. רעדן איז זילבער, שװײַגן איז גאָלד
Redn iz zilber, shvaygn iz gold
Still waters run deep. שטיל װאַסער גראָבט טיף
Shtil vaser grobt tif
Treat me like a rabbi, watch me like a thief. האַלט מיך פֿאַר אַ רבֿ און היט מיך װי אַ גנבֿ
Halt mikh far a rov un hit mikh vi a ganev
To assume is to be deceived. אַז מען מײנט, גענאַרט מען זיך
Az men meynt, genart men zich